| 個多月前提過有關粵語讀音的問題︰ <http://kyokoap.blogspot.com/2005/12/blog-post_14.html> <http://kyokoap.blogspot.com/2005/12/wui1.html> 從事新聞翻譯的 Alex 在看完陶傑主持的「細說名城」 <http://travel.tvb.com/from_city_to_city/> 後,在個人 blog 「聞.見.思.錄」 <http://blog.hoiking.org/> 指出陶生在介紹 "The Meridian Line" 時,在有較佳中文譯名「格林尼治」的情況下,仍將之讀成久妥的舊譯「格林威治」是不理想的。再加上他以往對中文譯名的批評,此說法有自打嘴巴之嫌。 噢,才子! <http://blog.hoiking.org/2006/02/16/638/> 回應時間 <http://blog.hoiking.org/2006/02/19/639/> 答港燦兄 <http://blog.hoiking.org/2005/03/19/296/> Royal Observatory, Greenwich <http://www.rog.nmm.ac.uk/> 在此我不打算討論陶生的學識水平及前後看似矛盾的觀點,我只想針對翻譯及譯名的使用作出見解。首先,"Greenwich Meridian Line" 中 "Greenwich" 的正確讀音的而且確是 /'gri-nij/ 或 /'gre-, -nich/,w 是不發音的 (注意︰位於美國 Connecticut 的一個市 "Greenwich" 則可讀成 /'gre-nich/、/'grEn-"wich/ 或 /'grin-"wich/,w 發音是正確的) 。香港天文台使用的中文譯名是「格林尼治」 <http://www.hko.gov.hk/gts/time/basicterms -UTandGMTc.htm>;大英百科全書線上繁體中文版 <http://tw.britannica.com/> 則將 Greenwich meridian 說明為「格林威治子午線」,可見兩個譯名都受到權威機構的認可。在考慮到音譯的準確度,「格林尼治」確實是比較值得採用的,但同時也不應將舊譯「格林威治」視作必然錯誤,因為它仍有認受性,至少不影響人們理解譯名的真正意思,要被全面取締也應等人們熟悉「格林尼治」到自然忘卻舊譯時吧。 其實翻譯出現的問題除了讀音外,就是人名也有音譯及意譯 (e.g. Mrs White - 「威治太太」和「白太太」。現今已傾向用音譯,雖然姓氏在早期是有意義的);粵音和普通話音譯 (e.g. Bush 有希殊、布斯和布什,由 George Bush 到 George W. Bush,至今還未能統一。);還有男女姓氏譯名的不同 (e.g. 美國第五任總統 James Monore (1757-1831) 的姓氏被譯為「門羅」,六十代的荷里活女明星 Marilyn Monroe 卻被譯為「夢露」。試想想,姓氏哪有性別之分,我姓「潘」,日後若有女兒也會用這個「潘」,不會因為她是女性就用女性化的同音字,為何譯名就有?這個錯誤的譯名又為何一直沿用至今還未被取締?我想主因還不是「夢露」深入民心,改稱作「門羅」反而令人摸不著頭腦,不能立即從名字聯想到 Marilyn Monroe。 ![]() James Monroe ![]() Marilyn Monroe Answers.com <http://www.answers.com> Merriam-Webster Online <http://m-w.com/> 香港公開大學 (1993) "AC251C 翻譯導論 - 單元五︰語義比較與翻譯 (下)",香港︰香港公開大學,頁12-14。 最後我想提一提英文讀音問題。楊鐵樑是前高等法院首席法官,他的英文水平之高 (就算非完美... 語言有完美的嗎?) 我想沒有多少人敢懷疑。他在港台有個節目「楊鐵樑留言信箱」,網上則在「e-Learning 網上學習」有這個節目的網頁 <http://www.rthk.org.hk/elearning/yangtl/> 由他主理,非常值得所有想學英文的人去看。在「楊鐵樑留言信箱 - 楊官教英文」的聽和講區內,他舉例說明了一般香港人,甚至以英語為母語的人常見的讀音錯誤 (e.g. "drawing" 應讀 /'dro(-)i[ng]/,中間沒有w音 < http://www.rthk.org.hk/elearning/yangtl/studyroom_topic2_p5.htm >)。這就好像粵音的錯讀,任何地方都有,沒有甚麼好出奇的,反而唔識讀又唔查字典求正確讀音或抱人錯我錯的態度的才是大問題。 |
"Stay Hungry. Stay Foolish."
('You've got to find what you love -- Steve Jobs)
"Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary."
('You've got to find what you love -- Steve Jobs)
"You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle."
"If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right."
"Remembering that you are going to die is the best way (...) to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart."
Previous Posts
- 方兄的「書海潛遇」經他大學同學代為整理的編集連結。腦筍尚開︰書單< http://jacjacja...
- Quoted from "On A Night Like This" <http://blog...
- 無聊上了香港的本田官網才知道香港售賣的是美版 Civic,那即是說上星期六在大會堂停車場泊著的極有可...
- 各大書局春季大減價,我當然不會錯失良機,到天地、三聯、商務、中華入貨,最後只係係第一間行既天地買左三...
- Music
- Videos
- Books
- 「寄居蟹」的孩子 - 轉載自 3rd & 4th 田三填四 <http://rossikwan....
- 吾 FireFox 之師 - Madthiu's Palace <http://blog.madth...
- 從「愛︰設計」 <http://www.designloveme.com/> 的「人工智能照影機」 ...


Comments on ""
post a comment